为丰富大学生的课外生活,调动大学生对各语言学习的主动性和积极性,为同学们创造更好的交流、学习和自我展示的平台,江苏海洋大学翻译工作者协会、樱花社、韩屋村于6月1号晚6时30分在苍梧校区文渊楼269联合举办江苏海洋大学第五届译出好戏台词翻译大赛。本次大赛的参赛选手为从初赛晋级成功的6名同学,评分嘉宾为各专业社团组织社长及相关负责人。
本次决赛以口译的形式进行,大赛分为两轮,第一轮比赛为视频翻译。选手们按照抽签顺序依次上台,在现场进行选题后,工作人员播放相应的影视片段,随着视频的播放和选手们的口译答题,场下的观众也不由得沉浸其中,感受着语言的魅力。第二轮比赛为短文翻译,选手们步履从容,依次上台进行选题,在思考一分钟后进行口译。在比赛期间,参赛选手们发挥稳定,展示出了流利的翻译水平。经过激烈的比拼,工作人员宣布了最终获奖结果:日语1212张艺佳同学获得一等奖,计算机1221雷兆春、英语1221刘豫、地信1212陶阳同学获得二等奖,日语1212王田田、俄语1211苟乐同学获得三等奖。至此,第五届“译”出好戏台词翻译大赛圆满落下帷幕。
古有言,“五方之民,言语不通”,为了“达其志,通其欲”,各方都有专人,而“北方曰译”。后来,佛经译者在“译”字前加“翻”,成为“翻译”一词。希望每位对语言感兴趣的同学都能在学习的道路上有专攻,有进步。